หมวดหมู่ของบทความนี้จะพูดถึงคำ ศัพท์ อาหาร จีน หากคุณกำลังมองหาคำ ศัพท์ อาหาร จีนมาเรียนรู้เกี่ยวกับหัวข้อคำ ศัพท์ อาหาร จีนในโพสต์คำศัพท์ภาษาจีน อาหารต่างๆ 食物|@BO LAOSHIนี้.
ภาพรวมของเนื้อหาที่เกี่ยวข้องเกี่ยวกับคำ ศัพท์ อาหาร จีนในคำศัพท์ภาษาจีน อาหารต่างๆ 食物|@BO LAOSHIอย่างละเอียดที่สุด
ที่เว็บไซต์Best Western Plus Milwaukeeคุณสามารถเพิ่มเอกสารอื่น ๆ นอกเหนือจากคำ ศัพท์ อาหาร จีนได้รับความรู้ที่มีคุณค่ามากขึ้นสำหรับคุณ ในหน้าBestWesternPlusMilwaukee เราอัปเดตข่าวใหม่และแม่นยำทุกวันเพื่อคุณเสมอ, ด้วยความหวังที่จะให้บริการเนื้อหาที่ถูกต้องที่สุดสำหรับคุณ ช่วยให้ผู้ใช้สามารถอัพเดทข่าวสารทางอินเทอร์เน็ตได้รวดเร็วที่สุด.
การแบ่งปันบางส่วนที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อคำ ศัพท์ อาหาร จีน
ติดตามคลิปเพิ่มเติมได้ที่ช่อง YOUTUBE: BO LAOSHI และภาพบัตรคำ สื่อการสอนได้ที่ FACEBOOK FANPAGE: BO Laoshi สอนภาษาจีน #เรียนภาษาจีน #คำศัพท์ภาษาจีน #ภาษาจีน #เรียนภาษาจีน #สอนภาษาจีน #ภาษาจีน #ไวยากรณ์ภาษาจีน #汉语语法 #อาหารจีน #อาหารจีน #菜 #食物 #จีน #ไต้หวัน #BOLAOSHI #BOLaoshiสอนภาษาจีน
เอกสารที่เกี่ยวข้องกับคำ ศัพท์ อาหาร จีน

นอกจากการดูข้อมูลเกี่ยวกับบทความนี้แล้ว คำศัพท์ภาษาจีน อาหารต่างๆ 食物|@BO LAOSHI คุณสามารถค้นพบข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ด้านล่าง
คลิกที่นี่เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม
คีย์เวิร์ดที่เกี่ยวข้องกับคำ ศัพท์ อาหาร จีน
#คำศพทภาษาจน #อาหารตางๆ #食物BO #LAOSHI.
[vid_tags].คำศัพท์ภาษาจีน อาหารต่างๆ 食物|@BO LAOSHI.
คำ ศัพท์ อาหาร จีน.
เราหวังว่าการแบ่งปันบางส่วนที่เรามอบให้จะเป็นประโยชน์กับคุณ ขอบคุณมากสำหรับการดูบทความของเราเกี่ยวกับคำ ศัพท์ อาหาร จีน
大家好 สวัสดีค่าทุกคนนน
คำศัพท์ภาษาจีน เรื่อง อาหาร มาเสิร์ฟแล้วค่าา
ขอบคุณที่เข้ามาฝึกออกเสียงไปด้วยกันนะคะ
หากมีข้อเสนอแนะ หรืออยากให้เหล่าซือทำเรื่องอะไรอีก
แนะนำกันเข้ามาได้นะคะ
ฝากกดไลค์ กดแชร์ และกด Subcribe ให้เหล่าซือด้วยนะคะ ^^
Clipดีมากๆครับ
มีทั้งตัวอักษรจีนย่อ พินอินตัวอักษรอังกฤษและตัวหนังสือไทย มีคำแปลไทย ตัวอักษรใหญ่ชัดดีครับ
มีอ่านออกเสียงจีนให้ 3 ครั้ง ทำให้ตามหังและหัดออกเสียงตามได้ง่ายขึ้น แล้วอ่านแปลไทยให้ด้วย เสียงดังชัดเจนดี ดีสุดๆเลยครับ
ขอบคุณเหล่าซือมากๆครับ
Zia zia nee laoshi
0:34
ก๋วยเตี๋ยวอ่านไงคับ
ผมว่า ภาษาไทยของคุณยังเขียนเสียงวรรณยุกต์ไม่ตรงหลายคำนะครับ ภาษาไทยมีอักษรสูง ต่ำ กลาง รูปวรรณยุกต์เลยไม่ตรงกับเสียงวรรณยุกต์ เช่น "หมี่ ฟ้าน" ควรเป็น "หมี่ ฟั่น", "เมี้ยน เถียว" ควรเป็น "เมี่ยน เถียว" , "ซรุ่ย จรู่ ตั้น" ควรเป็น "สรุย จรู่ ตั้น", "เผ้า เมี้ยน" ควรเป็น "เผ้า เมี่ยน" , "อี้ ต้า ลี่ เมี้ยน" ควรเป็น "อี้ ต้า ลี่ เมี่ยน" , "โซ่ว ซีอ" ควรเป็น "โซร่ว ซือ" เป็นต้น อยากแนะนำว่า ต่อไป ควรระมัดระวัง การเขียนรูปวรรณยุกต์ในภาษาไทยให้ถูกต้องนะครับ เพราะภาษาจีน ถ้าเขียนผิด ออกเสียงก็จะผิด และจะทำให้ฟังไม่รู้เรื่องได้ เพราะเสียงเพี้ยนมาตั้งแต่ต้น
สู้ๆนะค้าทำคลิปภาษาจีนเยอะนะค้า เป็นกำลังใจ
เกี่ยวกับคนในครอบครัว